JOHN MILTON (1608 - 1674)

John Milton è stato sicuramente il più importante scrittore puritano e rappresentante del suo periodo storico.

Nacque a Londra nel 1608. Dotato di una natura sensibile, John Milton aveva come suo padre, che era uno scrivano, un grande amore per l'apprendimento, le arti e la musica.

John Milton ricevette una buona educazione. Sin da quando era molto giovane, aveva l'abitudine di leggere, e leggere di notte alla luce di una candela. Questa abitudine indebolì i suoi occhi.

Una volta cresciuto, frequentò l'Università di Cambridge. Quando abbandonò i suoi studi, studiò i più famosi scrittori latini e inglesi, iniziando a scrivere poesie egli stesso. Conosceva molto bene il latino, il greco, l'italiano e il francese.

Si trasferì a Horton, vivendo nella casa di campagna della sua famiglia per sei anni. Là scrisse molte poesie (infatti si può dire che la poesia fosse la sua vera vocazione).

In seguito visitò la Francia e l'Italia (là incontrò Galileo e si unì ad alcuni circoli letterari), ma, quando seppe che la guerra civile stava per scoppiare in Inghilterra, decise di tornare a Londra.

Là divenne un insegnante, ma non ottenne una grande popolarità con questo lavoro, a causa del suo modo rigoroso e freddo di trattare con i bambini.

Nello stesso periodo, si schierò con Cromwell, e prese parte ai numerosi dibattiti religiosi del tempo.

Quando aveva 34 anni, sposò Mary Powell, che presto lo lasciò.
Anche se questo fatto lo rese molto triste, alcuni anni più tardi sposò un'altra donna.

Quando il re Carlo I fu ucciso, Milton divenne "Segretario latino per il Consiglio di Stato di Cromwell". Purtroppo nel 1652, a causa dei suoi occhi deboli, divenne cieco.

Quando Cromwell morì e ci fu la restaurazione della monarchia, la sua vita fu in pericolo, e fu anche imprigionato per un po' di tempo .

Visse i suoi ultimi anni a Londra, con le sue tre figlie.

Sembrerà un paradosso, ma, anche se era vecchio, cieco e aveva visto il fallimento di tutte le sue speranze politiche, questo fu il periodo più creativo di John Milton, durante il quale scrisse i suoi tre capolavori:

"PARADISE LOST (PARADISO PERDUTO)"

"PARADISE REGAINED (PARADISO RITROVATO)"

"SAMSON AGONISTES (SANSONE AGONISTA)" .

 

(QUESTO STESSO TESTO -IN INGLESE- E' STATO INVIATO E PUBBLICATO ANCHE NELLA SEZIONE APPUNTI DEL SITO "SKUOLA.NET"). 

 

NEI SUCCESSIVI PARAGRAFI SI RIPORTANO INVECE L'INTRODUZIONE (IN ITALIANO E IN INGLESE), LA TRADUZIONE E L'ANALISI (IN ITALIANO E IN INGLESE) DEI DUE SONETTI DI JOHN MILTON:

1) "ON HIS BLINDNESS" (SULLA SUA CECITA')

2) "ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT" (RIGUARDO IL PASSATO MASSACRO IN PIEMONTE)

...E DELL'OPERA "SAMSON AGONISTES" (SANSONE AGONISTA

SONETTO ON HIS BLINDNESS (SULLA SUA CECITA') DI JOHN MILTON

TRA I SONETTI DI JOHN MILTON, UNO DEI PIU' FAMOSI E' CERTAMENTE QUELLO DEDICATO ALLA SUA CECITA', IL SONETTO XVII: "ON HIS BLINDNESS"

 

INTRODUZIONE IN ITALIANO:

QUESTO SONETTO DI JOHN MILTON ("ON HIS BLINDNESS") FU COMPOSTO DURANTE IL SECONDO PERIODO DI ATTIVITÀ DI MILTON, CHE VA DAL 1639 AL 1660. PUÒ ESSERE ATTRIBUITO AGLI ULTIMI ANNI DELLA SUA VITA, QUANDO ERA VECCHIO E CIECO, MA PRIMA DELLE SUA OPERA PRINCIPALE: I SUOI TRE CAPOLAVORI. IN QUESTO SONETTO MILTON SI SENTE INUTILE E TRISTE PERCHÉ NON PUÒ SERVIRE DIO COME VORREBBE. MA ALLA FINE SI RENDE CONTO CHE NON È IMPORTANTE QUELLO CHE FACCIAMO, MA PIUTTOSTO COME SOPPORTIAMO LA VITA.

INTRODUZIONE IN INGLESE:

THIS SONNET OF JOHN MILTON'S ("ON HIS BLINDNESS") WAS COMPOSED DURING THE SECOND PERIOD OF MILTON’S ACTIVITY, THAT GOES FROM 1639 TO 1660. IT CAN BE ASCRIBED TO THE LAST YEARS OF HIS LIFE, WHEN HE WAS OLD AND BLIND, BUT BEFORE HIS MAIN WORK: HIS THREE MASTERPIECES.
IN THIS SONNET MILTON FEELS USELESS AND SAD BECAUSE HE CAN’T SERVE GOD AS HE WOULD LIKE TO. BUT THEN HE REALIZES IT’S NOT IMPORTANT WHAT WE DO, BUT HOW WE BEAR LIFE.

 

TESTO IN INGLESE DEL SONETTO XVII DI JOHN MILTON: "ON HIS BLINDNESS"

When I consider how my light is spent
Ere half my days in this dark world and wide,
And that one talent which is death to hide
Lodg'd with me useless, though my soul more bent
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide,
"Doth God exact day-labour, light denied?"
I fondly ask. But Patience, to prevent
That murmur, soon replies: "God doth not need
Either man's work or his own gifts: who best
Bear his mild yoke, they serve him best. His state
Is kingly; thousands at his bidding speed
And post o'er land and ocean without rest:
They also serve who only stand and wait."

 

TRADUZIONE IN ITALIANO DEL SONETTO XVII DI JOHN MILTON: "ON HIS BLINDNESS"

Quando penso (considero) quanto la mia luce si è spenta
Prima della metà dei miei giorni, in questo mondo oscuro e vasto,
E che un talento, che è morte nascondere,
Alloggia con me inutilizzato, sebbene la anima sia più curva
Per servire con ciò (subito dopo) il mio fattore, e (sia) presente
Pl mio vero conto, per timore che egli, tornando, sgridi
“Esige Dio giorni di lavoro, luce negata?”
Phiedo scioccamente; ma la Pazienza, per impedire
Quel mormorio, risponde subito: “Dio non ha bisogno
Neppure del lavoro dell’uomo o i suoi stessi doni; chi meglio
Sopporta il suo dolce giogo, lo serve meglio; il suo stato
E’ regale. Migliaia al suo ordine si affrettano
E inviano sopra la terra e l’oceano senza requie;
Servono anche coloro che stanno soltanto fermi ed aspettano.

SONETTO ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT (SUL PASSATO MASSACRO IN PIEMONTE) DI JOHN MILTON

SI RIPORTA QUI DI SEGUITO IL TESTO IN INGLESE E LA TRADUZIONE IN ITALIANO DI UNA MENO CELEBRE (MA COMUNQUE BELLISSIMA) OPERA DI JOHN MILTON, DATATA 1665:

"ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT" (RIGUARDO IL PASSATO MASSACRO IN PIEMONTE)


Avenge, O Lord, thy slaughter'd saints, whose bones
       Lie scatter'd on the Alpine mountains cold,
       Ev'n them who kept thy truth so pure of old,
       When all our fathers worshipp'd stocks and stones;
Forget not: in thy book record their groans
       Who were thy sheep and in their ancient fold
       Slain by the bloody Piemontese that roll'd
       Mother with infant down the rocks. Their moans
The vales redoubl'd to the hills, and they
       To Heav'n. Their martyr'd blood and ashes sow
       O'er all th' Italian fields where still doth sway
The triple tyrant; that from these may grow
       A hundred-fold, who having learnt thy way
Early may fly the Babylonian woe.

 

Vendica, o Signore, i tuoi santi massacrati, le cui ossa
Giacciono sparse sulle fredde montagne alpine.
Nemmeno coloro che mantennero la verità così pura di antico,
Quando tutti i nostri padri adoravano ceppi e pietre,
Devi dimenticare: nel tuo libro registra i loro gemiti
Che furono le tue pecore, e nel loro antico gregge
Assassinato dal Piemonte sanguinario, che ha fatto rotolare
Madre e figlio giù dalle rocce. I loro lamenti
Le valli raddoppiarono alle colline, e loro
Al cielo. Il loro sangue martoriato e le loro ceneri si seminano
Sopra tutti i campi italiani, dove ancora governa
Il triplo tiranno; che da questi possano crescere
Cento greggi, che, avendo imparato nel tuo modo,
Presto possono volare oltre il dolore Babilonese.

OPERA SAMSON AGONISTES (SANSONE AGONISTA) DI JOHN MILTON

INTRODUZIONE ALL'OPERA "SAMSON AGONISTES" DI JOHN MILTON:

QUESTO È L'ULTIMO LAVORO DI MILTON, E ANCHE L'UNICA OPERA TEATRALE CHE HA SCRITTO. E' STATO PUBBLICATO NEL 1671 E IN ESSO VI SONO MOLTISSIMI ELEMENTI AUTOBIOGRAFICI.

L'OPERA SI ISPIRA ALLE TRAGEDIE GRECHE, CON TUTTE LE CARATTERISTICHE DELL'ANTICO TEATRO CLASSICO:
- IL RISPETTO DELLE TRE UNITÀ
- LA PRESENZA DEL CORO
- LA PRESENZA DI UN MESSAGGERO CHE RIPORTA I TERRIBILI EVENTI
- UN INTENTO DRAMMATICO ("RACCONTARE LE PASSIONI PER SOLLEVARE PIETÀ, PAURA E TERRORE", COME DICE MILTON NELL'INTRODUZIONE DELL'OPERA) .

 

TRAMA  DELL'OPERA "SAMSON AGONISTES" DI JOHN MILTON:

LA FONTE E' IL FAMOSO EPISODIO BIBLICO IN CUI SANSONE, SCELTO DA DIO PER LIBERARE GLI ISRAELITI DAI FILISTEI, PERDE LA SUA STRAORDINARIA FORZA DERIVATA DAI SUOI LUNGHI CAPELLI PERCHÉ DALILA, SUA MOGLIE, RIVELA IL SUO SEGRETO AI FILISTEI.
FATTO PRIGIONIERO ED ACCECATO, SANSONE RECUPERA ALLA FINE LA SUA FORZA, TIRA GIÙ LE COLONNE DEL TEMPIO DI DAGON E UCCIDE I FILISTEI A COSTO DELLA SUA STESSA VITA.

INTRODUCTION TO THE WORK "SAMSON AGONISTES" BY JOHN MILTON:

THIS IS THE LAST WORK BY MILTON, AND ALSO THE ONLY PLAY HE WROTE. IT WAS PUBLISHED IN 1671, AND IN IT THERE ARE LOTS OF AUTOBIOGRAPHICAL ELEMENTS.

IT IS MODELLED ON THE GREEK TRAGEDIES, WITH ALL THE FEATURES OF ANCIENT CLASSICAL THEATRE:

- THE RESPECT OF THE 3 UNITIES

- THE PRESENCE OF A CHORUS

- THE PRESENCE OF A MESSANGER WHO REPORTS TERRIBLE EVENTS

- A DRAMATIC PURPOSE (“TO TELL PASSIONS FOR RAISING PITY, FEAR AND TERROR”, AS MILTON SAID IN THE INTRODUCTION OF THE WORK).

 

PLOT OF THE WORK "SAMSON AGONISTES" BY JOHN MILTON:

THE SOURCE IS FAMOUS BIBLICAL EPISODE IN WHICH SAMSON, CHOSEN BY GOD TO FREE THE ISRAELITES FORM THE PHILISTENES, LOSES HIS EXTRAORDINARY STRENGTH DERIVED FROM HIS LONG HAIR BECAUSE DALILA, HIS WIFE, REVEALS HIS SECRET TO THE PHILISTENES. TAKEN PRISONER AND BLINDED, SAMSON EVENTUALLY RECOVERS HIS STRENGTH, PULLS DOWN THE PILLARS OF THE TEMPLE OF DAGON AND KILLS THE PHILISTENES AT THE COST OF HIS OWN LIFE.